Темная комната
http://darkroom-forum.ru/forum/

Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)
http://darkroom-forum.ru/forum/viewtopic.php?f=40&t=3534
Страница 1 из 4

Автор:  SilverStar [ 23 сен 2014, 15:13 ]
Заголовок сообщения:  Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Здесь собираем данные о манге, сериале и героях: родословная, параметрические данные, логика событий и т.п. Обсуждения приветствуются :mi_ga_et:

Автор:  SilverStar [ 23 сен 2014, 15:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

    Что хотелось бы выяснить:

  • точный возраст героев;
  • рост героев относительно друг друга;
  • родственные связи.


Нужно собрать данные, которые есть в сети, и сопоставить. Либо сделать выводы из содержания произведения.

Автор:  Yulichka [ 23 сен 2014, 18:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Начнем, пожалуй, с родословной)

Albert Andrew Family Tree:
1.Изображение2.Изображение3.Изображение
4.Изображение5.Изображение
6.Изображение

Автор:  Yulichka [ 23 сен 2014, 18:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Есть, еще два графика, что происходило с Кенди в тот или иной промежуток времени и сколько на тот период ей было лет.

1.Изображение
2.Изображение

Автор:  SilverStar [ 24 сен 2014, 08:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Вот уже есть разногласия и неточности. По одним графикам Сара Леган является двоюродной сестрой Альберта, по другим - родной сестрой, что невозможно. У него была одна сестра - Розмари (по другим данным, её зовут Пона (вот что за имя такое, звучит странно, если не сказать - нелепо)).
Далее, в двух графиках пишут: Elroy Briand-Andrew. Разве её зовут Элрой? Я полагала, что это фамилия, а зовут её Эмилия (прям в рифму :-) ).
Насчёт произношения: Andrew читается как Эндрю, а не Эндри. И Leagan - как Лиган, а не Леган (в манге они вообще Легранд).
Такая же ерунда с переводом имён, сравним:
Анни - Энни
Даниэль - Дэниэл
я уж не говорю про непостижимое Террус вместо Терренс :face:

Автор:  Afina [ 24 сен 2014, 16:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

SilverStar писал(а):
по другим - родной сестрой, что невозможно. У него была одна сестра - Розмари

Не говоря уже о том, что было бы странно если бы миссис Леган не знала о существовании родного брата :-)
SilverStar писал(а):
(в манге они вообще Легранд).

Не уверенна, но там кажеться перевод был с французского, поэтому и фамилия адаптирована для французского читателя. Но это мое предположение.
SilverStar писал(а):
я уж не говорю про непостижимое Террус вместо Терренс

Против автора не попрешь :bk: она вообще не сильно заморочивалась реалистичностью.

Автор:  SilverStar [ 24 сен 2014, 17:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Afina писал(а):
Против автора не попрешь она вообще не сильно заморочивалась реалистичностью.

Ну, ей на тот момент было лет 25, если не меньше, так что её пробелы в познаниях неудивительны.

Автор:  Afina [ 24 сен 2014, 17:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

SilverStar
Да я, вообщем-то, не в претензии, история все же для детей писалась :bk: Но порой во мне просыпаеться взрослый и упираеться взглядом в неточности)))

Автор:  Yulichka [ 24 сен 2014, 17:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Еще один вариант родословной.
Изображение

SilverStar писал(а):
Насчёт произношения: Andrew читается как Эндрю, а не Эндри

С фамилией тоже все не просто. Есть варианты, помимо этих, еще и Эрдли и Одри(Одори).
Нужно найти письма в аниме и отсканировать.

Автор:  SilverStar [ 24 сен 2014, 18:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Одори - это как-то совсем по-японски :hi_hi_hi:

Автор:  Citron-El [ 24 сен 2014, 18:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Yulichka писал(а):
Есть, еще два графика, что происходило с Кенди в тот или иной промежуток времени и сколько на тот период ей было лет.


2-рой график просто :cool_cool: Там ведь еще периоды обозначены:
Возраст 0-6 (Том, Анни) - раннее развитие, период становления, а без перевода "инфанси", как "инфантильный".
Возраст 6 (Принц "воображаемый друг" ) - ясельный или дошкольный возраст, да, самое время заводить воображаемых друзей, реальные (см. выше) разъехались.
Возраст 13 -14 (Энтони) - пубертат или половое созревание, первая менструация.
Возраст 15-17 (Терри) - сексуальное сознание, потеря невинности через новые ощущения и осознание себя, как женщины.
Возраст 19-21 (Уильям Эндри) - независимость, достижение совершеннолетия.
Возраст 30 - пора осесть, а через другие значения "затвердеть", "успокоиться", возможно, "зрелость" имеется в виду.
Возраст 31-34 (Анохито, муж) - к настоящему времени, Кенди в Файнал Стори от Мидзуки.

Итого.
Жила Кенди, может, и в начале века, но думала и поступала, как ультра-современная девушка.
Вначале учеба, карьера, независимость, только к 30-ти годам созрела идти замуж, о детях в 34 еще думает(?)

Автор:  Citron-El [ 24 сен 2014, 18:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

SilverStar писал(а):
Далее, в двух графиках пишут: Elroy Briand-Andrew. Разве её зовут Элрой? Я полагала, что это фамилия, а зовут её Эмилия (прям в рифму :-) ).



Я не помню, откуда взяла имя "Эмилия". Вполне возможно, что из фанфика. Сочетание "Эмилия Элрой" понравилось 009*
Имени "Элрой" я нигде не нашла, это гораздо больше похоже на фамилию "Эллрой", "Фитц Рой", "Роб Рой". Существует шотландская фамилия «Рой» (от гэльского ruadh, «красный, рыжий»), она же идет, как приставка к фамилии. Помимо фамилий и имен, многие члены клана имели личные прозвища, которые описывали индивидуальность человека, например: Алпин - "белый", Мор - "большой", Рой - "красный", Алан - "Щедрый" и т. д. отсюда

SilverStar писал(а):
я уж не говорю про непостижимое Террус вместо Терренс


Вполне себе постижимо) В японской озвучке его произносят, как "террус", наши переводчики, видимо, повторяли.

Автор:  SilverStar [ 24 сен 2014, 19:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Citron-El, не только переводчики. Когда Чарли лежал в палате под именем Терри, на палате была табличка Terruce :elvin:

Автор:  Citron-El [ 24 сен 2014, 19:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

SilverStar писал(а):
Когда Чарли лежал в палате под именем Терри, на палате была табличка Terruce


А кто эту надпись сделал? :elvin: Те же японцы, которые его "Террусом" называли.
Будь мультик русским, на двери можно было написать "Терентий" :-)

Автор:  Yulichka [ 24 сен 2014, 19:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Citron-El писал(а):
Будь мультик русским, на двери можно было написать "Терентий"

:235:

Автор:  Citron-El [ 24 сен 2014, 19:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Ну, а что? :happy: Нил был бы "Данилка", Энтони - "Антошка", "Элиза" - "Лизонька", Альберт... "АльбЕрт" - наши переводчики его так и назвали пару раз.
Кенди там че-то в запале, как обычно, выла: "Мистер АльбЕЕЕЕЕрт!" Я поржала.

Автор:  Yulichka [ 24 сен 2014, 19:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Даже не хочу представлять как бы назвали Алистира или Арчибальда)))) :-)

Автор:  Citron-El [ 24 сен 2014, 19:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Со Стиром просто, он был бы "Сашка", а вот с Арчи, да, там древнегерманское происхождение: ближайшие варианты "Эркампольд", "Эрхинбальд" и хуже.
Короче, достойная пара Эльвендорку.

Автор:  SilverStar [ 24 сен 2014, 19:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

Я в покате ;;-))) Ну, Арчи мог бы стать Артёмом. Ещё были бы Сусанна, Карина, Анечка rolleyes* А вот для Кенди и Патти какие аналоги? viannen_41*

Автор:  Citron-El [ 24 сен 2014, 20:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Письменный стол Мадам Элрой (справочные материалы)

А помните Лису Патрикевну? У батюшки мужской вариант имени "Патти" (Патриция)
Есть у нас своя русская народная форма для женского варианта: "Патрикия".

"Кенди", вообще уменьшительное от "Кандида"(Кандидка, Каня, Кана), но у Мидзуки скорее всего проще. Конфетка.
По-русски, ну, "Слада" какая-нибудь.

Страница 1 из 4 Часовой пояс: UTC
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/