-->
* Вход   * Регистрация * FAQ    * Поиск
Текущее время: 28 мар 2024, 18:21

Часовой пояс: UTC


cellspacing=/div
Скорая литературная помощь (разбор текстов)
Модераторы: Citron-El, Матрена Филипповна, Malena, Персефона
Начать новую тему Ответить на тему На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 22 мар 2014, 15:49 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 10:12
Сообщений: 11542
Изображение


В этой теме:

- Разбор текстов на предмет выявления ошибок и недочетов;
- Проводится при участии добровольцев :a_g_a:



Разобрано:
- "История одного желания" Лючия
- "Рождественская история" Malena


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 мар 2014, 14:52 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 10:12
Сообщений: 11542
Рокировочка! Мы с Лючией по взаимной договоренности поменялись местами.

Итак, сейчас у нас на разборе "История одного желания" после редакции.
Помним, что план выражения рассматривается отдельно от плана содержания.
Иными словами: речевые ошибки и иные недочеты текста - отдельно.
замечания по содержанию рассказа - отдельно
Потому что первое - это необходимое "лечение",
А второе - скорее дружеские советы... whistle*



текст
Наконец я закончила редактуру Истории. Всё ещё недовольна, но просто уже не хватает фантазии переделывать. Надеюсь на ваши советы.

Вот, что получилось:


История одного желания


- Я все-таки не понимаю, чего вы от меня хотите, мадемуазель, - дородная женщина средних лет устало смотрела на свою посетительницу. Вот уже около получаса она безуспешно пыталась выяснить, что нужно этой девице. – Приворожить конкретного человека я могу, это легко. Но привлечь неизвестно кого… - густые брови чуть приподнялись на смуглом лице.
- Мадам Лаво*, я столько о вас слышала, - запинаясь, произнесла молодая девушка. – Говорят, вы можете всё…
- Объясните же, наконец, в чём дело, - мадам взмахнула рукой, словно прогоняла назойливую муху.
- Родители собираются выдать меня замуж, - дрожащим шёпотом произнесла девушка и замолчала.
- А вы любите другого, - решила помочь своей посетительнице мадам Лаво, когда молчание затянулось.
- Нет, я не влюблена! – выпалила девушка, заливаясь краской.
- Так в чём же дело? – женщина наклонилась через стол к своей собеседнице, как-будто хотела прочесть ответ на её лице. – Выходите замуж. Я могу дать специальную настойку, если жених вам так уж неприятен…
- Не хочу! – крикнула девушка, так что мадам Лаво отшатнулась от неожиданности. По нежным щекам посетительницы заструились слёзы. – Я не хочу за него выходить!
- Ну, что ж этому можно помочь, - женщина с облегчением вздохнула, наконец выяснив, что от неё требуется. – Сколько лет вашему жениху? Я могу устроить сердечный приступ, если…
- Нет-нет-нет! Я вовсе не это!.. – огромные голубые глаза с ужасом смотрели на мадам. – Я не хочу быть повинной в чьей-то смерти!
- Так что же вам нужно?!
- Я хочу, чтобы в моей жизни появился человек, - достойный человек, - который заберёт меня отсюда, - прошептало юное создание, внимательно разглядывая узоры на кружевной скатерти.
- А ещё, чтобы он был молодым, красивым и богатым, вероятно? – мадам вскочила со стула, окончательно потеряв терпение. – У меня, что, по вашему, полный чулан женихов?! Я не сваха! – она направилась к выходу, досадуя, что потратила впустую столько времени.
- Постойте! - мадам Лаво неохотно оглянулась. Открыв сумочку, девушка дрожащими руками извлекла оттуда золотой перстень. Большой зелёный камень засверкал в свете свечей, когда она положила украшение на стол. – Это фамильная драгоценность. Он достался мне от бабушки.
Колдунья медленно подошла к столу, взяла перстень и стала внимательно его разглядывать.
- Это изумруд, - сдавленным голосом произнесла юная мадемуазель. – Возьмите его. Возьмите и помогите мне. Я знаю, вы можете.
- Духи могут сыграть с нами злую шутку, если мы сами не знаем, чего просим, - не отрывая глаз от сверкающего камня, предупредила мадам Лаво.
- Я на всё готова! – не задумываясь выпалила девушка.
- Ну, раз так, - мадам наконец посмотрела на посетительницу, - единственное, что я могу сделать, спросить у духов, где встретить человека, который может дать то, чего вы хотите. Дальше, всё будет зависеть от вас.
Мадам положила кольцо на стол и быстро прошла к резному шкафчику чёрного дерева, украшенному позолотой. Достав оттуда медное блюдечко на трёх тонких ножках и два маленьких вышитых мешочка, она уселась напротив девушки и бросила в блюдце пучок сухой травы из одного мешочка и щепотку какого-то порошка из другого.
- Мне нужна прядь ваших волос, - с этими словами мадам срезала маленькими ножничками светлый локон. Девушка испуганно отшатнулась.
Колдунья бросила локон в блюдце и поднесла к этой смеси горящую свечу. Из блюдца тут же повалил дым. Закрыв глаза, она стала раскачиваться взад-вперёд, произнося нараспев слова на латыни. Так прошло несколько минут. Девушка, оцепенев, неотрывно следила за каждым её движением. Наконец, женщина низко наклонилась над блюдцем и глубоко вдохнула белый дым. На мгновенье замерев выгнувшись дугой, она откинулась на спинку стула, глядя перед собой широко открытыми, пустыми глазами.
Прошло пять минут, затем десять. Молодая девушка начала беспокойно оглядываться, не зная, что делать. Подождав ещё минуту, она нерешительно поднялась и направилась к двери, чтобы поискать кого-нибудь из слуг.
- Это церковь, - произнёс хриплый голос. Девушка вскрикнула от неожиданности и резко обернулась, прижимая руки к груди. Мадам Лаво спокойно смотрела на свою посетительницу, как ни в чём не бывало. - Церковь Святого Альфонса. Отправляйтесь туда завтра рано утром. Там будет тот человек, - девушка открыла было рот, собираясь что-то сказать, но мадам раздражённо махнула рукой. – Я всё вам сказала. Теперь оставьте меня, я устала.
Девушка постояла минуту в нерешительности, затем молча вышла, тихо прикрыв за собой дверь. После её ухода, Мария Лаво так и осталась сидеть, откинувшись назад, словно в изнеможении. За пять минут она не сделала ни единого движения, только карие глаза рассеяно оглядывали комнату. Перед её мысленным взором всё ещё стояло красивое бледное лицо, которое она видела в трансе. Мария была совершенно уверенна, что раньше никогда не встречала этого человека, но что-то неуловимо знакомое проглядывало в его чертах.
Женщина резко поднялась, стряхнув оцепенение.
- «Какая разница?!» - резко дёрнула плечами мадам и, чтобы прогнать назойливые мысли, взялась наводить порядок. Вытряхнула пепел из медного блюдца в камин, тщательно завязала оба мешочка и поставила их на место. Потом снова вернулась к столу и как бы нехотя взяла в руки перстень. Повертев его в пальцах, она направилась к комоду, на котором стояла резная шкатулка розового дерева, собираясь добавить очередной трофей к своей коллекции.
Но образ человека, виденного в трансе не отступал. Почему он кажется ей знакомым? Мадам Лаво остановилась перед комодом, рассеянно глядя в зеркало. В нём отразилась не лишенная своеобразной привлекательности женщина со смуглой кожей, высокими скулами и, пожалуй, слишком широкими бровями, что впрочем её не портило. Густые чёрные волосы, уложенные по последней моде, слегка растрепались. Мадам машинально поправила причёску. Её взгляд задержался на мраморной статуэтке архангела Михаила, которая стояла на каминной полке позади. Женщина обернулась. Красивый профиль ангела, резко выделяющийся на фоне ярко-красных шелковых обоев, казался мертвено-бледным. В груди шевельнулось недоброе чувство, догадка мелькнула в голове. Мадам Лаво колебалась всего мгновенье, потом упрямо тряхнула головой, и, повернувшись к зеркалу, громко сказала, глядя своему отражению в глаза:
- Это не твоё дело, Мария. Ты всего лишь выполнила свою работу, - колдунья небрежным движением бросила перстень в шкатулку, на внушительную груду драгоценностей, и захлопнула крышку.

Молодой мужчина только-только собрался выбраться из исповедальни, как дверь церкви, тихонько скрипнув, приоткрылась и во внутрь проскользнула хрупкая женская фигурка. Чертыхаясь про себя, мужчина поспешно закрыл дверцу.
- «Кого сюда принесло в такую рань?!» - не без удивления, он наблюдал за прихожанкой через решетчатое окошко исповедальни.
Дама на минуту задержалась возле входа. Перекрестившись дрожащей рукой, она нерешительно пошла вперёд, украдкой оглядывая пустую церковь, словно ожидала здесь кого-то встретить. Нежно-голубое шелковое платье струится длинным шлейфом. Белоснежная шляпка, украшенная страусовыми перьями, слегка сдвинута набок, тонкая вуаль чуть прикрывает глаза.
- «Странный наряд для церкви», - мужчина осторожно приоткрыл дверцу, присматриваясь.
Когда дама опустилась на колени перед алтарём, недалеко от исповедальни, он заметил, что это совсем юная девушка. Стоя на коленях в потоке солнечного света, подняв глаза к распятию, она походила на Мадонну с полотна Рафаэля. Тонкий профиль казался почти прозрачным, золотистые локоны, струящиеся по тонкой шее, сияли в ярких лучах солнца.
Мужчина облизал пересохшие губы.
- «Интересно, что привело сюда это юное создание в такое время? – девушка снова оглядывается, теперь уже открыто. – Свидание? Ну, конечно! Что ещё здесь может делать изысканно одетая молодая леди в столь ранний час. Свидание в церкви! Как это по-французски. Вот уж действительно Париж Нового Света!»
Артур Линдлей, как он назвался в гостинице, прибыл в Новый Орлеан всего несколько дней назад, но уже не раз успел убедиться, что его не зря окрестили вторым Парижем. Город развлечений и лёгкой наживы. Веселье здесь не прекращается от заката до рассвета. В эту ночь Артур так увлёкся, что не заметил, как приблизилось утро. Такого с ним не случалось уже давно. От воспоминаний на красивом лице появилась блаженная улыбка.
Тем временем девушка, перекрестившись, поднялась с колен, и, сделав полукруг, медленно пошла к выходу. Когда она прошла совсем близко от исповедальни, Артур уловил тонкий пленительный аромат и судорожно сглотнул. Можно сделать это прямо сейчас, никто не увидит. Но нет, он не станет портить себе удовольствие. Он сыграет эту пьесу от начала и до конца. Это будет прекрасная драма.
Правду сказать, его братья и сёстры не понимали зачем он это делает. Возможно поэтому он был так одинок. Но ему было всё равно.
- «Они просто не в состоянии понять мой изысканный вкус, эти варвары! - Артур не мог оторвать глаз от хрупкой фигурки, которая неслышно скользила между колонами. – Офелия».
Ему доставляло огромное удовольствие разыгрывать свои маленькие трагедии и драмы. Жаль, что никто их не видит. Будь всё по-другому, он стал бы гениальным режиссёром.
Между тем, дойдя до выхода, девушка снова опустилась на колени и довольно долго молилась. Поднявшись, она постояла ещё несколько минут у самых дверей. Потом взглянула на маленькие золотые часики, висевшие на поясе, печально вздохнула и вышла.
- «Похоже, какой-то чурбан посмеялся над ней, - Артур наконец выбрался из исповедальни и, держась подальше от окон, прошёл к боковой двери, а там по узкому коридору и вниз по лестнице, в церковные подвалы. – Ничего, я её быстро утешу».
Сегодня же вечером он выяснит, где её можно найти. К счастью, Артур уже успел обзавестись в этом городе полезными знакомствами.

- «Ну, зачем, зачем я послушалась эту женщину и пошла в церковь ни свет ни заря? Кто там может быть в такую рань, кроме священников? - от этих мыслей глаза Элен Бовуа опасно заблестели. - Да ещё вырядилась, как на светский раут».
Мама была очень удивлена, увидев её в таком виде спозаранку. Пришлось срочно выдумывать какие-то оправдания. Но, судя по всему, мать ей не поверила и теперь, на большом балу в честь дня основания города, крепко держала дочь за руку, словно боялась, что её украдут.
- «Завтра отправлюсь к этой мадам Лаво и потребую перстень обратно!» - твёрдо сказала себе девушка, с натянутой улыбкой кивая знакомым и здороваясь с подругами. Она бы пошла к колдунье сегодня, если бы не этот бал.
Губернатор Луизианы давал бал в своём особняке каждый год седьмого мая. В огромном бальном зале собрался весь высший свет города. Дамы в изысканных нарядах и дорогих украшениях, сверкающих в ярком электрическом свете, мужчины во фраках. Все без умолку что-то говорили, смеялись, окликали друг друга. В центре зала, беззаботно улыбаясь, молодые леди и джентльмены танцевали кадриль. Несмотря на то, что большие окна были открыты, в зале было душно. В воздухе витала густая смесь запахов: духов, туалетной воды и цветов, в изобилии украшавших зал.
Молодая девушка, стоя возле матери, с вымученной улыбкой смотрела прямо перед собой, почти ничего не замечая вокруг. Все эти люди превратились для неё в сплошную, беспрерывно движущуюся, пёструю массу. Почувствовав лёгкое головокружение, Элен отвела взгляд в сторону и стала рассматривать цветы в высоких вазах, расставленных вдоль стен.
Кто-то привлёк её внимание. Девушка не сразу поняла, что случилось и лишь минуту спустя поймала себя на том, что пристально, - как никогда раньше себе не позволяла, - рассматривает джентельмена, стоящего у окна. Высокий, стройный, тонкие черты лица, словно высечены из мрамора, тёмные волосы красиво оттеняют аристократично-бледную кожу, зелёные глаза смотрят прямо на Элен. Девушка покраснела, но не смогла отвести взгляд. Словно загипнотизированная, не понимая, что делает, она сделала несколько шагов вперёд.
- Элен, куда ты? – удивлённо окликнула дочь мадам Бовуа.
- Что? – девушка оглянулась, растерянно глядя на мать. – Я… я хотела подышать свежим воздухом. Здесь так душно. – Элен посмотрела в сторону окон, но джентльмена, привлёкшего её внимание, уже не было.
- Ты с ума сошла! – воскликнула маман. – Ночной воздух очень вреден для здоровья. Не вздумай подходить к окнам, не то малярию подхватишь. И вздумалось же губернатору распах… О, а вот и мистер Харрис! – заметив элегантного джентльмена, пробиравшегося к ним сквозь толпу гостей, мадам Бовуа мгновенно забыла о чудачествах губернатора.
К дамам подошел мужчина, лет тридцати, высокий и худой, в идеально сидящем фраке. После обычного обмена любезностями, джентльмен с поклоном пригласил мадемуазель Бовуа на тур вальса. С облегчением перепоручив свою дочь жениху, Аделина Бовуа присоединилась к небольшому кружку дам, чтобы обсудить последние сплетни.
Кружась в вальсе, Элен с тоской смотрела на ничем не примечательное лицо человека, который в скором времени должен был стать её мужем. Резкие грубоватые черты лица, тонкие губы, маленькие серые глазки, на низкий лоб падают светло-русые кудрявые пряди – словом Альфред Харрисон, успешный предприниматель, являл собой полную противоположность того, как, по мнению Элен, должен выглядеть её жених. А всегдашние серьёзность и молчаливость ещё больше отталкивали юную мадемуазель.
Вернувшись домой, Элен долго не могла уснуть. Перед глазами стояло красивое лицо незнакомца. Весь вечер девушка старалась отыскать его, но больше ни разу не видела. Тогда она попыталась осторожно расспросить о нём своих подруг, но никто ничего о нём не знал. Можно было подумать, что он призрак или плод её воображения.
Весь следующий день Элен могла думать только о незнакомце. Она даже забыла, что собиралась посетить мадам Лаво. Впрочем, это всё равно ей не удалось бы. Маман за обедом объявила, что вечером за ними заедет мистер Харрис, и они отправятся в театр. Месье Бовуа улыбнулся довольный, что ему не придётся их сопровождать.
- «Ох уж этот мистер Харрис! Хоть бы он пореже здесь появлялся!» - вздохнула Элен.
Сидя в ложе между мистером Харрисом и мадам Бовуа, Элен безучасно смотрела на сцену, где актёры разыгрывали десятки раз виденную ею пьесу. От скуки девушка стала разглядывать публику. Ничего интересного, все знакомые надоевшие лица.
Элен подалась вперёд так резко, что мадам Бовуа отвлеклась от разглядывания колье на даме в соседней ложе, и удивлённо посмотрела на дочь. Сердце девушки учащённо забилось, щёки запылали. Прямо в ложе напротив, рядом с прокурором сидел тот самый красивый джентльмен, которого Элен видела у губернатора. Мужчина сидел очень прямо, ни с кем не разговаривал и смотрел только на сцену. До самого антракта девушка то и дело посматривала в его сторону, надеясь, что он смотрит на неё, но увы.
Во время антракта, когда публика неспешно прогуливалась по фойе, к ним подошёл главный прокурор города, мистер Мэйер, вместе с тем самым джентльменом. Элен почувствовала, что её снова бросило в жар и, стараясь скрыть смущение, стала энергично обмахиваться веером.
- Леди, мистер Харрис, добрый вечер, - прокурор учтиво поклонился дамам и пожал руку мистеру Харрису, дамы кивнули. – Позвольте представить моего хорошего знакомого, мистер Линдлей, - джентльмен поцеловал руку мадам Бовуа, поклонился мадемуазель и пожал руку её жениху. – Мистер Линдлей очень хотел с вами познакомиться, дорогой Альфред. Его семья владеет судостроительной компанией в Англии и ему очень интересен…
Дальше Элен ничего не слышала. Несмотря на заявление прокурора Мэйера, что мистер Линдлей жаждал познакомиться с мистером Харрисом, его взгляд чаще обращался к невесте последнего. Антракт пролетел незаметно.

За этой встречей последовали другие. На балах и раутах, на балете и музыкальных вечерах. Долгие пристальные взгляды, изысканные комплименты, остроумные шутки, лёгкие подтрунивания над её нудным женихом, которые очень веселили Элен. Случайные встречи превратились в свидания: опасные побеги из дома, прогулки под луной, ночные катания на лодке по Миссисипи. При этом Артур, как Элен называла его про себя, держался, как настоящий джентльмен, не позволяя себе никаких вольностей. Огорчало девушку только то, что видеться они могли лишь поздно вечером, так как днём Артур занимался делами своей компании.
Зато своё отсутствие он компенсировал маленькими сюрпризами: букеты цветов, которые странным образом появлялись на её балконе каждое утро, страстные письма, любовные стихи, проникновенные и нежные, на грани приличия. Элен находила их повсюду: на туалетном столике, в корзинке с рукоделием, в своих альбомах. Несколько раз в её комнате оказывались коробочки с милыми подарками. Когда Элен открыла одну из них, оттуда выпорхнула стайка бабочек, приведя девушку в неописуемый восторг.
Элен была на седьмом небе от счастья и ждала, что Артур вот-вот сделает следующий шаг и поговорит с её родителями. Но молодой человек молчал. К тому же Элен заметила, что с каждым днём он становится всё более замкнутым и мрачным. Она попыталась выяснить у любимого в чём дело, но Артур поспешно перевёл разговор на другую тему.
Однажды утром счастливая мадам Бовуа объявила ей, что через неделю состоится её официальная помолвка с мистером Харрисом. Девушка, забыв про осторожность, бросилась звонить в гостиницу, но Артура там не оказалось. Едва дождавшись вечера, Элен побежала в условленное место и не стесняясь, бросилась любимому на шею. Она рассказала ему о помолвке, ожидая, что он тут же сделает ей предложение, но Артур лишь грустно вздохнул, глядя куда-то в сторону.
- Ну, что ты молчишь! – разрыдалась Элен, потеряв контроль над собой. – Сделай что-нибудь! Или тебе всё равно?!
Артур посмотрел на неё полными муки глазами. Странно, но ей стало легче. Значит не всё равно!
- Давай, сбежим! Уедем в Англию! – девушка с надеждой смотрела в лицо любимого, но он отводил глаза. – Забери меня отсюда!
- Да… хорошо, - нерешительно ответил Артур, по-прежнему не глядя на девушку. – Конечно, мы поедем. Но не сейчас. Сначала мне нужно закончить кое-какие дела.
Этого было достаточно. Он заберёт её! Конечно, придётся объясняться с его родителями, но Элен им непременно понравится, ведь она леди, а не какая-нибудь простолюдинка.

Артур не появлялся уже два дня. От него не было ни единого письма, но девушка успокаивала себя тем, что «он должно быть улаживает свои дела». Надеясь на быстрый отъезд, Элен тайком собирала вещи и строила радужные планы на будущее. Видя дочь такой счастливой, мадам Бовуа наконец вздохнула с облегчением.
В этот вечер Элен скучала на большом приёме у друзей их семьи. Она надеялась увидеть там Артура, но его не было. Сказав хозяевам дома, что плохо себя чувствует, девушка отправилась домой. Их дом находился совсем рядом и она решила прогуляться пешком.
Элен увидела его ещё издалека. Сердце радостно подпрыгнуло в груди и девушка едва сдержалась, чтобы не побежать ему на встречу. Артур шел низко опустив голову, и, казалось, ничего не замечал вокруг. Густая тень от соседнего дома почти полностью скрывала его, но Элен узнала бы его и в полной темноте. Только что это на нём за странный наряд? Наконец, Артур вышел на освещённую часть улицы и она смогла как следует рассмотреть его. В первый момент ей стало смешно: «Чего это он вырядился в рясу семинариста?» В следующее мгновение их взгляды встретились и Элен показалось, что она летит в пропасть. Минуту Артур стоял молча, в замешательстве глядя на неё, затем бросился бежать.
Элен не помнила, как добралась до дома и очутилась у себя в комнате. Бросившись на кровать, она прорыдала всю ночь. Рано утром в комнату, тихо постучав, вошла служанка и передала ей письмо. Увидев знакомый почерк, Элен поспешно вскрыла его. Первая же строчка заставила её придти в себя и резко сесть.
«Мой отец умер. Пишу Вам это без предисловий, так как понимаю, в каком Вы недоумении после нашей случайной встречи и хочу как можно быстрее всё прояснить.. Будучи ярым католиком, отец всегда мечтал видеть одного из своих сыновей в священническом облачении и внушал мне это с детства. Я противился его желанию как мог, но кончина отца заставила меня задуматься над бренностью нашего бытия. Всё взвесив, я решил, что более благородного пути и желать нельзя, тем более, что это последняя воля умершего. Я уверен, что Ваша чуткая душа поймёт меня и простит. Вы – это самое прекрасное, что было в моей жизни. Я буду помнить о Вас и молиться за Ваше счастье до своего последнего часа.
Только молитва в тихие ночные часы в церкви Святого Альфонса даёт мне силы идти избранным путём. Я искренне надеюсь, что Вы найдёте такое же утешение в семье и детях. Будьте счастливы, дорогая (с болью и трепетом пишу это слово в последний раз) Элен. Прощайте.»

Как он и надеялся, на следующий день поздно вечером, она пришла в церковь. Здесь пьеса началась, здесь она и закончится.
Она долго ждала его, то прохаживаясь между рядами скамеек, то опускаясь на колени перед алтарём, то снова поднимаясь и нетерпеливо оглядываясь на дверь. Когда Артур вошел в церковь, Элен бросилась ему на шею, но он оттолкнул её, почти грубо. Слёзы покатились из её глаз. Она умоляла его опомниться, уверяла, что не сможет без него жить, убеждала, что отец непременно простил бы его.
Всё было напрасно. Артур уверял, что всё уже решил, что не сойдёт с избранного пути. Он просил её вернуться домой и выйти замуж, как того хотят её родители. Но она ничего не желала слышать и продолжала умолять его вернуться к ней. Наконец, Элен закричала, что он специально влюбил её в себя, чтобы мучить, и, что она его ненавидит. Артур холодно посмотрел на девушку, молча развернулся и вышел из церкви.
Так продолжалось несколько дней. Каждый вечер Элен приходила в церковь и умоляла его вернуться. Она осунулась и побледнела, под глазами залегли тёмные тени, как у тяжело больной, но Артур не обращал на это внимания и становился только холоднее. В конце концов, совершенно потеряв самообладание, Элен упала на колени и, вцепившись в его сутану, закричала, что покончит с собой, если он оставит её.
- «Вот оно!» - всё его тело напряглось, как перед прыжком.
Он медленно опустился перед девушкой на колени и, с невыразимой любовью и нежностью глядя ей в глаза, прошептал:
- Я люблю тебя и всегда буду с тобой. Обещаю.
В её глазах появилось недоверие, которое через мгновение сменилось безумной радостью.
- «Главное не упустить этот момент, - мужчина, стоя в дверях церкви, с удовольствием смотрел на своё творение. – Когда отчаяние смешивается с невыразимой радостью».
Зелёные глаза, казалось, горели в полумраке церкви, как у кошки, на губах играла блаженная улыбка. Его собратья – эти мужланы, которые предпочитают питаться примитивным страхом, никогда его не поймут. Тонкий вкус этого напитка могут оценить лишь избранные.
Он оставит её здесь. Утром её найдёт священник. В солнечном свете она будет ещё прекрасней. Мужчина бросил последний взгляд через плечо. Прямо перед алтарём, в свете свечей виднелась хрупкая женская фигурка. Девушка лежала в изысканной позе, золотые волосы рассыпались по мраморному полу, по белой, как мел, шее стекали две алые капли.


*Мария Лаво – верховная жрица ("мамбо") луизианского вуду в Новом Орлеане XIX века и одна из самых влиятельных его жительниц того времени, ещё при жизни называвшаяся "Королевой вуду" и впоследствии ставшая героиней множества рассказов и фольклорных легенд.
Её дочь Мария Лаво-младшая также практиковала вуду и после смерти матери стала фактически её преемницей.
В данном рассказе фигурирует Лаво-младшая.

_________________
Дерево надежды, стой прямо! ©


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 09 апр 2014, 15:06 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 10:12
Сообщений: 11542
Так, ну, я решила по частям разбирать, ибо всё сразу охватить - не получаецца. :smu:sche_nie:

Диалог с мадам Лаво.

Вхождение в диалог:


Презентации говорящего на примере 1 главы "Интервью с вампиром"
– Ну что ж… – задумчиво сказал вампир.
Он стоял у окна, освещенный тусклым уличным светом. Глаза его собеседника, молодого человека, наконец привыкли к полутьме, и он смог разглядеть комнату: круглый дубовый стол, кресла, таз и зеркало на стене. Молодой человек ждал.
– А у вас хватит пленки, чтобы записать историю целой жизни? – И молодой человек увидел четкий профиль полуобернувшегося вампира.

- Определяется статус говорящего в данном диалоге "вампир"
- Определяется тон беседы "задумчиво", позиция в пространстве "у окна", в противном случае голос "висит в воздухе"( см. диалоги Бренды Старр)
- Определяется цель диалога, мотивация (роли) собеседников "интервью".
- Самое главное: определяется главный герой (не молодой человек - рассказчик, а "вампир" - тот, о ком будет рассказано)


Ошибки и недочеты на этапе вхождения в диалог:

1) Размытый статус (дородная женщина, мадам, занимающаяся ворожбой) создает вокруг личности "говорящей" дополнительную интригу, которая не играет никакой роли в сюжете. В данном диалоге она: мадам Лаво - колдунья\жрица вуду. С этого надо начинать, а уж потом, если это необходимо, "проявлять" её возраст, комплекцию, цвет лица и густоту бровей.
2) Нарушена последовательность определения позиции: вначале мы видим дородную женщину средних с усталым взглядом, затем наблюдаем движение густых бровей на её смуглом лице, а где она? Что она? Кто она? Род занятий, имя определяются через реплики на протяжении всего диалога, а место действия, положение героев в пространстве в это время: стулья, стол, кружевная скатерть, свечи и другие предметы, выплывающие из тумана.
3) Цель диалога и мотивация собеседников определяются по мере развития диалога, но идет перебор с атрибуцей: авторские комментарии в промежутках между репликами перегружены эпитетами, среди которых попадаются штампы (огромные голубые глаза, нежные щеки) С первых строк внимание читателя заостряется на главном обсуждаемом вопросе, однако в дальнейшем распыляется на сильные эмоции и жесты, сопровождающие реплики. В некоторых репликах эмоции передает сама суть сказанного, а жесты в большинстве случаев не несут никакой дополнительной информации, а лишь подчеркивают суть сказанного, от чего весь диалог лишается живости и приобретает оттенок утрированности.
4) Главная проблема - героиня не мадам Лаво, а её клиентка. Однако в диалоге это никак не проявлено, что сбивает с толку в дальнейшем, а кроме того лишает смысла такое долгое и пристальное наблюдение за всеми действиями жрицы и за ней самой. Имеет смысл поменять их местами, то есть сделать объектом наблюдения не мадам Лаво (дородную женщину средних лет, за густыми бровями которой теряется образ юного создания), а девушку. Ряд промежуточных наблюдений от лица мадам Лаво вместо перенасыщенных атрибуцией авторских комментариев облегчит не только понимание происходящего, но и сам диалог сделает более живым и легким. В наблюдениях может быть показано отношение жрицы к клиентке: анализ внешности, статуса, поведения, м.б. вопросы. К примеру, почему девушка не назвала своего имени? Как это юное, запинающееся, дрожащее создание вообще решилось обратиться к колдунье?

Еще наблюдения...

5) Основная роль мадам Лаво в этой части повествования: рассказчик, задающий наводящие вопросы, чтобы ОДНО ЖЕЛАНИЕ было озвучено, и его история началась. Характер беседы, однако, получился бытовой, нервный, как если бы дело происходило на рынке, и раздраженная торговка пыталась впарить забитой клиентке хоть что-нибудь из своего ассортимента. Если чуть-чуть расширить роль мадам Лаво до психолога, аналитика, читатель сможет 1) получить более полное представление о главной героине 2) настроится на более серьезный лад в момент сделки 3) оценит зловещий намек в конце, который сейчас просто не играет на фоне подробного описания внешности колдуньи. Портрет жрицы вуду, конечно, интересен, но по сути это всего лишь декорация, призванная сделать сюжет более красочным. Для его развития значение имеет скорее характер мадам Лаво. Понравился финальный штрих: перстень падает на внушительную груду драгоценностей, что сразу рисует и моральный облик колдуньи, и символизирует другие желания, которые были выполнены за плату в виде золота и камней. Побольше бы таких штрихов, побольше образности вместо эпитетов, внешних деталей и описаний действий...
6) Проблема плана выражения: посетительница, юное создание, девица, мадмуазель, молодая девушка, девушка - очень много наименований особенно вначале, тогда, как потом героиня именуется просто "девушка". На этапе вхождения в диалог, да, статус: "посетительница"\"молодая девушка" (чью внешность описать уместнее, чем подробно задерживаться на бровях мадам Лаво) Дальше по отношению к собеседнице героиня "клиентка", которую уже можно характеризовать по-разному. Оставаясь безымянной девушкой, она в конечном итоге представлена читателю, как дрожащее создание с огромными голубыми глазами, которое то кричит, то плачет, то краснеет, то нервно дергается. Не только колдунья, но и читатель может быстро от неё устать.
7) И, да, меня всегда смущают брови, которые приподнимаются сами по себе, а также глаза, которые с ужасом смотрят из пространства. :happy: Это не ошибка, просто отрывать от героев части тела нужно осторожно - с учетом общего ракурса, с которого читатель на них смотрит. Если всю дорогу мадам Лаво говорила с девушкой, а потом вдруг посреди разговора от неё остались одни глаза, это сбивает с толку. Точно также с бровями: если вначале предложения действующее лицо мадам Лаво, то потом весьма странно смотрится акцент на бровях, там, ну, хотя бы указать надо, что это были её брови или лучше брови на её смуглом лице.

Это основные замечания, есть еще мелкие.

по тексту
Цитата:
как-будто


КАК_БУДТО (раздельно)

Цитата:
крикнула девушка, так что мадам Лаво отшатнулась от неожиданности


крикнула девушка так неожиданно, что мадам Лаво отшатнулась

Цитата:
Я хочу, чтобы в моей жизни появился человек, - достойный человек, - который заберёт меня отсюда


Уточнение "достойный человек" - достаточно выделить запятыми.

Цитата:
Девушка постояла минуту в нерешительности, затем молча вышла, тихо прикрыв за собой дверь.


"Молча" - не нужно, речевая избыточность.
Общее замечание из той же серии: в тексте очень детализированы действия колдуньи.
Медленно подошла, быстро встала, вернулась, взяла, стала разглядывать, положила, достала - по возможности такие "бытовые" перемещения лучше сокращать или вовсе опускать, ибо большого смысла они не несут, а текст загромождают. К примеру, эпизод с перстнем: можно было ограничиться упоминанием, что блеск изумруда решил дело, колдунья предупредила посетительницу об опасности и начала готовиться к ритуалу. Или вот тот же эпизод с ритуалом: тоже очень детально, а смысл манипуляций ускользает, ощущений вся эта техничность не передает. Побольше бы образности и красочности! Запах жженых волос, к примеру, уже морщиться заставляет, а если представить, что это сожжение символизирует - вообще жуть...

_________________
Дерево надежды, стой прямо! ©


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 10 апр 2014, 16:09 
Не в сети

Зарегистрирован:
30 мар 2013, 15:32
Сообщений: 774
Citron-El, спасибо за разбор.

Я и сама чувствовала, что в этой сцене у меня получился какой-то "бардак", но не могла понять где и что не так. Действительно, лучше всю эту сцену "видеть" глазами колдуньи. И почему я сама об этом не подумала? :du_ma_et: :bk:

И с деталями действительно переборщила. Но тут у меня есть малюсенькое оправдание) Я терпеть не могу диалоги на "пустом холсте". Сцены, когда создаётся впечатление, что герои зависли в пространстве, ничего не делают, не шевелятся, а только разговаривают. Вообще, в плане живости картинки, мне очень нравится Дж. Роулинг. Пыталась на неё равняться, но видно не по силам пока. Надо будет просмотреть остальные свои тексты, наверняка там тоже самое творится.

Ещё раз, спасибо :144:


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 10 апр 2014, 19:07 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 10:12
Сообщений: 11542
Лючия писал(а):
Я терпеть не могу диалоги на "пустом холсте".


И правильно! :co_ol:
Это вот как раз...

Диалоги из "Бренды Старр"
Длинные разговорные вставки без малейшего описания места действия, физических условий или персонажей. Подобный диалог, оторванный от места действия, обычно отдается в ушах читателя эхом, словно подвешенный в воздухе.


Переборщила ты, наверное, все-таки не с деталями, а с комментариями в промежутках между репликами.
Там все у тебя и атрибуция, и детали, и сведения о героях. Разгрузить бы сами реплики немного.


Примерно так
- Я - Маша! - гордо сказала девочка и подняла руки, чтобы поправить на голове бантик. - Где тут у вас раздают конфеты? - спросила она, оглядывая большую темную комнату, заполненную воздушными шариками. - Хочу всего и сразу! - требовательно заявил ребенок и начал стучать во все двери подряд.

Разгружаем.

Девочка вошла в большую темную комнату, заполненную воздушными шариками.
- Я - Маша! - гордо сказала она, поправив на голове бантик. - Где тут у вас раздают конфеты? Хочу всего и сразу!
Ребенок огляделся и начал стучать во все двери подряд.

Еще разгружаем.

Девочка вошла в большую темную комнату, заполненную воздушными шариками, и гордо представилась:
- Я - Маша! - поправив на голове бантик, она огляделась и требовательно добавила. - Где тут у вас раздают конфеты? Хочу всего и сразу!
Ребенок начал стучать во все двери подряд, гадая, почему все шарики в комнате красные (вот и осталось немного места для деталей) whistle*

_________________
Дерево надежды, стой прямо! ©


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 10 апр 2014, 20:08 
Не в сети

Зарегистрирован:
30 мар 2013, 15:32
Сообщений: 774
Citron-El, это я пыталась сведения плавно вплести в текст, чтобы не получилось сухое перечисление фактов. Да видно не туда вплела :-)

И насчёт "плана выражения". Я недавно прочитала "По ком звонит колокол" Хемингуэя. Главный герой там везде и всюду Роберт Джордан. Всегда полностью имя и фамилия. Р. Дж. сказал, сделал, посмотрел, подумал и т. д. И это совершенно не коробит. Может попробовать такой приём? А то я с этими мужчинами, женщинами, девушками и т. д. совсем умаялась :kli_ny: Ну, не знаю, что с ними делать :du_ma_et:


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 10 апр 2014, 22:54 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 10:12
Сообщений: 11542
Лючия, да, вплетать можно по разному в зависимости от того, на какой стадии развития сюжет. Если рассматривать диалог с мадам Лаво, как завязку, хочется сделать упор все-таки на сами реплики, а детали поставить отдельным рядом. Либо (что я больше люблю почему-то) вначале выстроить экспозицию, а потом уже следить за действующими лицами в её границах, задерживаясь только на каких-то ярких, говорящих деталях.

Лючия писал(а):
Главный герой там везде и всюду Роберт Джордан. Всегда полностью имя и фамилия. Р. Дж. сказал, сделал, посмотрел, подумал и т. д. И это совершенно не коробит. Может попробовать такой приём? А то я с этими мужчинами, женщинами, девушками и т. д. совсем умаялась :kli_ny: Ну, не знаю, что с ними делать :du_ma_et:


Мало, к сожалению, изучала вопрос, у самой вечная проблема.
Теория говорит: отталкивайтесь от POV.

В наблюдениях с позиции мадам Лаво, к примеру, героиня может быть клиенткой, блондинкой, дурочкой, заблудшей овечкой, странной девушкой. Все зависит от того, как мадам Лаво характеризует её про себя. Или же, что гораздо верней, если героиня сама назвалась Машей, то в дальнейшем имя становится основным её наименованием, прочие всплывают ситуативно. Мне так проще всего работать - и, да, повторяться не возбраняется. Вот только я не уверена, что это прием, просто в какой-то момент начинаешь чувствовать, как распределять имя по тексту, чтобы не коробило. Чтение помогает :a_g_a:



Офф-топ
Вот, недавно писала про детство Альберта.
Использовала свой любимый прием с именами:
Уильям - для тетушки Элрой и Джорджа, в рамках статуса "будущий глава клана Эндри".
Берт - с сестрой, в нежных, родственных, доверительных отношениях.
"Мистер Браун" - для всех в колледже, социальная маска.
Мальчик (основное) - на протяжении всей истории о детстве, в оживающих воспоминаниях.

Вот с "мальчиком" я и запоролась, когда настал момент появления в сюжете других мальчиков :-)
Меня так учили, что если уж выбрала основное наименование, то веди его до конца.
Изменение основного наименования должно быть обосновано сюжетом (изменился POV, герой сменил имя и т.д.)
Но, блин, мальчики, девушки, женщины, мужчины... с ума с ними сойдешь, правда!
Лучше все-таки по имени - так, как герой сам себя называет.
При чем можно использовать 2-3 варианта: имя, сокращение имени, по фамилии.

_________________
Дерево надежды, стой прямо! ©


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 07 май 2014, 12:51 
Не в сети

Зарегистрирован:
30 мар 2013, 15:32
Сообщений: 774
Снимаю свой рассказ с разбора. Боюсь, что остальные уже заждались своей очереди. Если кто-то захочет высказать ещё какие-то замечания, пишите в "Пробе пера". Буду благодарна.

Ира, тебе ещё раз спасибо.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 10 янв 2016, 17:58 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
08 дек 2013, 17:49
Сообщений: 3270
Откуда: Самара
Вспомнила про тему. Есть желающие помочь с моими текстами? :blush2:

Или есть те, кто ищет редактора?

_________________
Есть я. И я есть.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 20:12 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 18:44
Сообщений: 4059
Хочу попросить помощи. Бьюсь над редакцией некоторых моментов в «Трёх желаниях». В частности, не могу никак найти благозвучный вариант для вот этих:
Цитата:
Только чёлка Рика была хулигански взъерошена, и одет он был в красную дутую куртку, в отличие от серой парки Рея. А большая спортивная сумка, перекинутая через плечо Рея, явно принадлежала не ему.

Коряво звучит как-то, непонятно( Смысл такой должен быть:
1 предложение: Рей и Рик выглядят одинаково, только в одежде и стиле отличия.
2 предложение: Через плечо Рея перекинута спортивная сумка, но видно, что она не вписывается в его стиль, т.е. скорее всего принадлежит Рику
(а так и есть)) Рик же собирался на тренировку, а брат вынес ему сумку)

Предложите варианты, а?

_________________
Whistle in the dark


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 20:38 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
08 дек 2013, 17:49
Сообщений: 3270
Откуда: Самара
Эти предложения есть в выложенном тексте? По абзацу проще смотреть :bk:

Например,

На Рее была серая парка, в отличие от него, Рик был одет в красную дутую куртку. И челка у него по-хулигански взъерошена. И большая спортивная сумка явно ему не подходила.

Подумаю еще.

_________________
Есть я. И я есть.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 20:42 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 18:44
Сообщений: 4059
Матрена Филипповна писал(а):
Эти предложения есть в выложенном тексте? По абзацу проще смотреть

Да, это прям из текста. Спасибо, что взялась помочь)

_________________
Whistle in the dark


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 20:52 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
08 дек 2013, 17:49
Сообщений: 3270
Откуда: Самара
Malena, не за что. Меня пряниками не корми, дай с текстом повозиться, когда вдохновение есть 009*

_________________
Есть я. И я есть.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 21:04 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
08 дек 2013, 17:49
Сообщений: 3270
Откуда: Самара
Malena, я поняла, в чем проблема. Должно идти описание Рея, а получается Рик на переднем плане. И курта ярче, и челка, и сумка его.

_________________
Есть я. И я есть.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 21:19 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 18:44
Сообщений: 4059
Матрена Филипповна, попробовала чуть переставить местами (факт, что глазами Бри Рик ярче, никуда не деться =)
Цитата:
Рей.
Такой же высокий, с короткой стрижкой. Только у Рика чёлка была хулигански взъерошена, и Рей одет был в серую парку, в отличие от красной дутой куртки Рика.

Так?

И что делать с предложением про сумку? Хочу смысл оставить, о котором говорила.

_________________
Whistle in the dark


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 21:29 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
08 дек 2013, 17:49
Сообщений: 3270
Откуда: Самара
Malena, что если так:

Такой же высокий, с короткой стрижкой. Только челка у Рика по-хулигански взъерошена, и Рей одет был в серую парку, когда как Рик носил красную дутую куртку. Большая спортивная сумка, перекинутая через плечо Рея, явно ему не подходила.

_________________
Есть я. И я есть.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 21:39 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 18:44
Сообщений: 4059
Матрена Филипповна О! :106:
Вариант:
Цитата:
Такой же высокий, с короткой стрижкой. Только челка у Рика по-хулигански взъерошена, и Рей одет в серую парку, тогда как Рик - в красную дутую куртку. Большая спортивная сумка, перекинутая через плечо Рея, явно была не его.


Вариант2 (пришлось снять сумку)):
Цитата:
Такой же высокий, с короткой стрижкой. Только у Рика челка по-хулигански взъерошена, и одет он в красную дутую куртку, тогда как Рей - в серую парку. Большая спортивная сумка в руках Рея явно была с чужого плеча.

_________________
Whistle in the dark


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 21:55 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
23 сен 2012, 14:23
Сообщений: 5015
Матрена Филипповна писал(а):
Такой же высокий, с короткой стрижкой. Только челка у Рика по-хулигански взъерошена, и Рей одет был в серую парку, когда как Рик носил красную дутую куртку. Большая спортивная сумка, перекинутая через плечо Рея, явно ему не подходила.

Пока лучший вариант, имхо.

_________________
But the truth is I need others to find the will, to find the point in anything...©


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 21:55 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 10:12
Сообщений: 11542
Коряво, потому что на ход мыслей героини непохоже. Вот отсюда: "Только чёлка Рика была хулигански взъерошена, и одет он был в красную дутую куртку, в отличие от серой парки Рея. А большая спортивная сумка, перекинутая через плечо Рея, явно принадлежала не ему".

Она видит братьев. Отмечает сходство. Рост, прически. А дальше, ну, пусть невольно сравнивает. Кого с кем? Ей нравится Рик? Значит: Рик одет ярче и челка у него хулигански взъерошена. Большая спортивная сумка на плече Рея явно принадлежит ему. Самому Рею она по стилю не подходила (тут и повод задержаться на том, в каком он стиле одет)

PS Из всех предложенных вариантов мне нравится первый Сашин, потому что он похож на ход мыслей.

_________________
Дерево надежды, стой прямо! ©


Вернуться наверх
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 19 фев 2016, 22:04 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
21 сен 2012, 18:44
Сообщений: 4059
Citron-El, понимаю, о чём говоришь, но в первом варианте Саши она чуток мальчиков перепутала :smu:sche_nie: До момента с сумкой всё ок. Потом опять - как быть?

SilverStar спасибо за мнение)

_________________
Whistle in the dark


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему На страницу 1, 2, 3, 4  След.


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Яндекс.Метрика